کتاب هستی
Existence
نویسنده کتاب
مجموعه ی نویسندگان
ناشر کتاب
انتشارات نشر نی
مترجم کتاب
سپیده حبیب
ویژگی های کتاب هستی
کد کتاب:
21295
شابک:
978-6220602224
قطع:
رقعی
تعداد صفحه:
628
سال انتشار شمسی:
1403
سال انتشار میلادی:
1958
نوع جلد:
شومیز
سری چاپ:
5
480,000 تومان
در صورت عدم موجودی و یا تغییر قیمت این محصول، قبل از ارسال با خریدار هماهنگ میگردد.
نحوه ارسال
بازه ارسال: بین ۷ تا ۱۰ “روز کاری”
دسته بندی های موضوعی کتاب هستی
معرفی کتاب هستی
به فروشگاه اینترنتی کتاب بوک از ما خوش آمدید! دنیایی از کتاب های متنوع و جذاب در انتظار شماست. شما میتوانید معرفی محصول مورد نظرتان رو در ادامه بخونید.
نقد و بررسی کتاب هستی
در حالی که روانکاوی آمریکا در دهه 40 و 50 تحت تأثیر فروید قرار داشت ، اروپایی ها شروع به شکوفایی در جهات جدید کردند ، به ویژه تحت تأثیر اگزیستانسیالیسم مارتین هایدگر ، ادموند هوسرل ، ژان پل سارتر و موریس مرلو-پونتی. “اگزیستنس” ، ویرایش شده توسط رولو می ، نخستین کتابی بود که آمریکایی ها را با نوشته های کسانی که تحت پوشش روانشناسی اگزیستانسیالیستی کار می کردند ، نقد و بررسی کرد. نیمه دوم کتاب شامل سه مقاله بنزوانگر است که قبلا در آمریکا موجود نبود.
اگرچه این کتاب مقدمه خوبی برای روانکاوی اگزیستانسیالیستی است ، اما به دلیل عدم وجود نوشته های مدارد باس ، داسی یانالیزوی سوئیسی که چراغ پیشرو این نوع از روشهای درمانی در اروپا شد ، یک چشم پوشی وجود دارد. با این وجود ، با این وجود ، کتاب برای همه افراد نا آشنا به روانکاوی اگزیستانسیال چشم بیننده باقی مانده و برای دانشجویان روانشناسی و دانشجوی فلسفه به طور یکسان توصیه می شود.

گفت و شنودهایی درباره کتاب هستی
در حال حاضر ، به سادگی ، مهمترین اثر در زمینه تحلیل وجودی در زبان انگلیسی است.
خلاصه هایی از کتاب هستی
این کتاب ثمره چهار سال کار طاقت فرساست که خوشبختانه بخش اعظم آن عاشقانه بود. انتشارات بیسیک بوکز ( 5) به دلیل شور و شوقش برای نشر مطالب تازه و مهم علوم انسانی از ایده ارنست انجل ( 6) برای ترجمه این مقالات استقبال کرد. من از پذیرش دعوتشان برای همکاری به عنوان یکی از ویراستاران خرسند شدم، زیرا خود نیز مدت ها بود به اهمیت در دسترس قراردادن این مقالات به زبان انگلیسی پی برده بودم، به ویژه در این دوره سرنوشت ساز از رشد روان پزشکی و روان شناسی مدرن.
از دکتر النبرگر ( 7) به دلیل دانش گسترده اش در متون روان پزشکی پدیدارشناختی و اگزیستانسیال و نیز تجربه بالینی اش در استفاده از این شیوه ها در سوئیس خواستیم به عنوان ویراستار سوم به ما بپیوندد. او و آقای انجل مسئول اصلی گزینش مقالات ترجمه شده هستند. من و دکتر النبرگر در پیشگفتارهایمان وظیفه پل زدن میان این مقالات و روان پزشکی و روان شناسی امریکایی را بر عهده گرفته ایم، درحالی که آقای انجل بار اصلی ترجمه ها را بر دوش کشیده است.
اما چیزی از آغاز کار نگذشته بود که خود را با مشکلاتی بسیار جدی رو در رو دیدیم. چگونه می توان اصطلاحات و مفاهیم کلیدی این شیوه ادراک از انسان را به انگلیسی برگرداند درحالی که مثلا با واژه ای بنیادین مانند دازاین ( 8) آغاز می شود؟ ما به راستی با همان چیزی روبه رو شدیم که اغلب ویژگی هوشمندانه و دیوآسای زبان آلمانی خوانده می شود. گفته دکتر پل تیلیش ( 9) که خود نماینده یک جناح جنبش اگزیستانسیال است و هم زمان درک عمیقی از دانش روان کاوی دارد را به روشنی در خاطر دارم. روزی در مراحل نخستین این کار با هم به سمت ایست همپتون می راندیم. در یک رستوران سرراهی توقف کردیم. هنگام نوشیدن قهوه، فهرست برخی از اصطلاحات کلیدی و معادل های انگلیسی پیشنهادی را به او دادم.
ناگهان فریاد زد: « آخ، غیرقابل تحمل است! » امیدوار بودم منظورش قهوه باشد، نه معادل های ما! ولی خیلی زود روشن شد منظورش دومی است.
دیدگاهها
پاککردن فیلترهاهیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.