مهدی سحابی
Mehdi Sahabi
نویسنده کتاب
مهدی سحابی
ناشر کتاب
انتشارات نشر نظر
مترجم کتاب
ویژگی های مهدی سحابی
| کد کتاب : | 23837 |
|
شابک : |
978-6001520891 |
|
قطع : |
رحلی |
|
تعداد صفحه : |
140 |
|
سال انتشار شمسی : |
1391 |
|
سال انتشار میلادی : |
2011 |
|
نوع جلد : |
شومیز |
|
سری چاپ : |
1 |
|
: |
— |
175,000 تومان
در انبار موجود نمی باشد
در صورت عدم موجودی و یا تغییر قیمت این محصول، قبل از ارسال با خریدار هماهنگ میگردد.
نحوه ارسال
بازه ارسال: بین ۷ تا ۱۰ “روز کاری”
دسته بندی های موضوعی مهدی سحابی
معرفی مهدی سحابی
به فروشگاه اینترنتی کتاب بوک از ما خوش آمدید! دنیایی از کتاب های متنوع و جذاب در انتظار شماست. شما میتوانید معرفی محصول مورد نظرتان رو در ادامه بخونید.
“مهدی سحابی” یکی از پرکارترین هنرمندان معاصر ایران بود که نه تنها در زمینهی نقاشی و مجسمهسازی، بلکه در عرصهی ترجمه نیز آثار زیادی را از خود بر جای گذاشت. او به تشبیه خودش، یک آچار چندکاره بود. با اینکه در جوانی نقشی در نمایشنامهای بازی کرده بود، رمان مینوشت، نقد ادبی انجام میداد، گرافیست بود، در زمینهی مسائل اجتماعی روزنامهنگاری میکرد و به نوشتن در نشریهی سینمایی نیز اقدام کرده بود، اما عمدهی شهرت او به ترجمه و نقاشیهایش بود. در باب اینکه “مهدی سحابی” که بود و چه کرد، جمعی از اهالی هنر و دوستان او سخنهای فراوان گفتهاند که بخشی از این سخنان در مقدمهی کتاب حاضر ذکر شده و “لیلی گلستان” و “بابک احمدی” در زمرهی کسانی هستند که “مهدی سحابی” را به دور از اغراق و با جنبههای ترش و شیرین خلق و خویش، وصف کردهاند. کتاب حاضر که گزیده آثار “مهدی سحابی” را از سال 1322 تا 1388 شامل میشود، تصویر این آثار را به شکل رنگی و با ذکر سال، ابعاد واقعی، گونهی اثر و مجموعهای که از آن انتخاب شده، در اختیار مخاطب قرار میدهد.
تحریرهایی موجز از کتاب مهدی سحابی
سحابی به اصلی اخلاقی پایبند بود که نباید در ترجمه ، شاهکاری ادبی را به متنی معمولی تبدیل کرد . ادعای من این نیست که ترجمه های سحابی از در جست و جوی زمان از دسترفته ، مادام بوواری ، تربیت احساسات ، سـرخ و سیاه و باباگوریو بی عیب و نقص یا متونی نهایی هستند که نیاز به ترجمه های تازه ای از این آثار را حذف می کنند . خیر . در آن حجم عظیم کار که سحابی پیش برد ، می شود اشتباه هایی را هم یافت ، یا عبارت هایی را که شاید زیباتر به فارسی درآیند . به هر حال سحابی آن رمان های حجیم را ( به اضافه ی سی چهل کتاب دیگر ) ترجمه کرده و توانسته بود از جمله های طولانی و تو در توی پروست ، شیوه ی پیچیده ی نگارش نامستقیم فلوبر ، و نثر فخیم ، والا و تراشـیـده ی استاندال متن های فارسی زیبایی فراهم آورد . راهی را گشوده بود و کاری را دنبال کرده بود . او زحمت می کشید و خیلی کار می کرد .

دیدگاهها
پاککردن فیلترهاهیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.