کتاب خطرات دل بستن به خواب های جاه طلبانه
شش داستان کوتاه
Fyodor Dostoevsky
نویسنده کتاب
فئودور داستایفسکی
ناشر کتاب
چام
مترجم کتاب
عبدالمجید احمدی
ویژگی های کتاب خطرات دل بستن به خواب های جاه طلبانه
کد کتاب:
135524
شابک:
978-6229035603
قطع:
جیبی
تعداد صفحه:
120
سال انتشار شمسی:
1403
نوع جلد:
شومیز
سری چاپ:
1
110,000 تومان
در صورت عدم موجودی و یا تغییر قیمت این محصول، قبل از ارسال با خریدار هماهنگ میگردد.
نحوه ارسال
بازه ارسال: بین ۷ تا ۱۰ “روز کاری”
دسته بندی های موضوعی کتاب خطرات دل بستن به خواب های جاه طلبانه
معرفی کتاب خطرات دل بستن به خواب های جاه طلبانه
به فروشگاه اینترنتی کتاب بوک از ما خوش آمدید! دنیایی از کتاب های متنوع و جذاب در انتظار شماست. شما میتوانید معرفی محصول مورد نظرتان رو در ادامه بخونید.
«خطرات دل بستن به خوابهای جاهطلبانه» اولین جلد از مجموعه پنج جلدی داستانهای کوتاه و نیمه بلند داستایفسکی است که نشر چام آنها را برای اولین بار از زبان روسی ترجمه و چاپ کرده است. داستایفسکی یکی از بزرگترین نویسندگان جهان است و خوانندگان فارسی با رمان های بزرگ او آشنا هستند. اما شاید چندان با آثار کوتاه او آشنایی نداشتهاند و یا اینکه ترجمهای از این داستانها در دسترس نبوده است. اما اکنون با انتشار این مجموعه میتوانند تواناییهای دیگر این چهرۀ برجستۀ ادبیات جهان را ببینند. نوشتههای داستایفسکی تکاندهنده هستند او کاری میکند که خواننده با تمام وجود پیچیدگیهای روح انسان را ببیند و عذاب، اضطراب و احساسات شخصیتها را با گوشت و پوست خود درک کند. در بسیاری از داستانهای کوتاه داستایفسکی نوعی طنز را نیز میتوان مشاهد کرد که متاثر از طنز گوگول است. این طنز را در داستانهای این مجموعه و به خصوص داستان «خطرات دل بستن به خوابهای جاهطلبانه» میتوان به وضوح دید. این کتاب شامل شش داستان است. خطرات دل بستن به خوابهای جاهطلبانه، دست گدایی، پسرکی در پیشگاه مسیح، گردش کوزماپروتکف و دوستش در کنار دریاچه، گدای خاص و بانوی صد ساله عناوین این شش داستان هستند. یادداشت ناشر و مترجم نیز قبل از این داستانها آمده است تا خواننده هدف از ترجمه این مجموعه را بداند و با نکاتی در باب ترجمه و نگاه مترجم نیز آشنا شود. در بارۀ داستان «خطرات دل بستن به خوابهای جاهطلبانه» که نام کتاب نیز برگرفته از آن است، نکتۀ جالب وجود دارد؛ این داستان در هشت بخش و با همکاری سه نویسنده و شاعر برجستۀ قرن نوزدهم روسیه نوشته شده است. این نویسندهها و بخشهایی که نوشتهاند از این قرار است: دمیتری گریگارویچ (بخش دوم، چهارم، پنجم و قسمتی از بخش هفتم)، نیکلای نکراسف (بخش اول و هشتم و همۀ اشعار موجود در کتاب) فئودور داستایفسکی (بخش سوم، ششم و قسمتی از بخش هفتم). این سه دوست نویسنده با هم هماهنگی زیادی داشتهاند و محتوای اثر انسجام لازم را دارد. برخی از منتقدان روسی نیز کیفیت طنز و زبان این اثر گروهی را ستایش کردهاند. ویرایش نهایی این داستان را فئودور داستایفسکی انجام داده است و در آن میتوان ردپای طنز گوگول را دید. با ترجمه این داستانها که در پنج جلد چاپ شدهاند، خوانندگان فارسی زبان میتوانند تصویری نسبتا کامل از جهان و روند کاری یکی از بزرگترین نویسندگان دنیا داشته باشند.

دیدگاهها
پاککردن فیلترهاهیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.