سفر به شب
Travel to the night
نویسنده کتاب
بهرام بیضایی
ناشر کتاب
انتشارات روشنگران و مطالعات زنان
مترجم کتاب
ویژگی های سفر به شب
| کد کتاب : | 9155 |
|
شابک : |
9789641941156 |
|
قطع : |
رقعی |
|
تعداد صفحه : |
85 |
|
سال انتشار شمسی : |
1400 |
|
سال انتشار میلادی : |
2017 |
|
نوع جلد : |
شومیز |
|
سری چاپ : |
5 |
|
: |
10 آبان |
250,000 تومان
در صورت عدم موجودی و یا تغییر قیمت این محصول، قبل از ارسال با خریدار هماهنگ میگردد.
نحوه ارسال
بازه ارسال: بین ۷ تا ۱۰ “روز کاری”
دسته بندی های موضوعی سفر به شب
معرفی سفر به شب
به فروشگاه اینترنتی کتاب بوک از ما خوش آمدید! دنیایی از کتاب های متنوع و جذاب در انتظار شماست. شما میتوانید معرفی محصول مورد نظرتان رو در ادامه بخونید.
نیمه ی نخستین کتاب “سفر به شب” به قلم “بهرام بیضایی” عمدتا به فضاسازی اختصاص یافته تا در بستر آن، شرایط برای آفرینش موقعیت های جدید فراهم شود. اشاره های “بهرام بیضایی” در این کتاب به مسائلی همچون آداب و رسوم پیوند زناشویی در روستاها و به شیوه ی سنتی، مساله ای است که علاوه بر جنبه ی سرگرمی و روشن ساختن ذهن، ارزش تحقیقی نیز داشته و با سرنخ هایی که “بهرام بیضایی” در “سفر به شب” به خواننده می دهد، می توان سفری عمیق تر به دنیای توصیف شده توسط وی داشت. بخش های پایانی این اثر آن چنان قوی و میخکوب کننده به نگارش درآمده که گویی خواننده مستقیما به تماشای فیلم نشسته است و از آن چشم بر نمی دارد.
تحریرهایی موجز از کتاب سفر به شب
آبی آسمان با چند لکّه ابر، آفتابی و درخشان، که در آن چند پرنده چرخ می زنند. تصویر پایین می آید و بر صحرا روستاییانی را نشان می دهد که در جشن عروسی سرگرم پایکوبی اند. روستا خود دورتر، در زمینه، بر دامنه است. میان حلقه یی از کسانی که کفْ زنان بر شور آهنگ و ساز می افزایند، چند تنی دامنْ کشان چرخ می زنند؛ نقل پاشان بر سر دستْ افشانی؛ چند بچّه پای بازی شان را تقلید می کنند. سازْزن ناگهان خندان از خستگی ولو می شود و صدای ساز می ماند. غرغر مهربان جمع. میان پای کوبان چند تن بی ساز ادامه می دهند؛ پیرْزاغنی که پدربزرگ عروس باشد سروتنْ جنبان به سازْزن نزدیک می شود و هنوز می کوشد وا ندهد.
پیرْزاغنی:هاه، دیدی از پا انداختم تان؟ راه بیا هنوز حریفم!
سازْزن: هه، شما الان رفتید آن وسط؛ ما سه روزه می زنیم!
داماد که نامش عیسا است، میان چهار ینگه ی خود که هر کدام لنگی تابیده به دست دارند، هنوز خندانْ خندانْ و یکْ پایکْ پا در بازی جنگ و گریزند ــ
احدْعمو: دم بده قوّال!
حسنی برادر کوچک عروس سرش گیج می خورد ــ
حسنی: [ ولو می شود ] آخ، از نفس افتیدم!
پیرْزاغنی:جوونارو باش!
پیرْزاغنی همان طور که به بازی چرخ زنان پیش می رود مشتی نقل و پنج شاهی می پاشد سر نوه ی خود حوری که عروس است؛ حوری دارد یله می شود؛ بادزن به دست و خندان و گل انداخته و دمْ زنان از گرمای جنب وجوش و آفتاب. دوستانش درْهمْ گویان و شلوغ، هنوز ننشسته کیل می کشند؛ و در پی ایشان چندین زن و مرد دیگر که گله گله بر گلیم ها نشسته یا ایستاده اند! پایکوبی با این نشانه عملا به آخر رسیده است. همه خندان و خوشند؛ بعضی پخش زمین می شوند و بعضی می دوند آبی به صورت بزنند یا می روند سراغ چای و شربت و آب خوردن.

دیدگاهها
پاککردن فیلترهاهیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.